On Fri, 18 Oct 1996, Reinhard-Siegfried wrote:
> Friends,
>
> I think we should stick to the "generals". The term "admiral" is an
> honorary title for those who are actually commanding fleet(s). Mr.
> Tanaka explains this in his novel, when he describes a meeting among
> Kessler, Mecklinger and Wahlen. It reads, "...Kessler should not be
> adressed as "Admiral Kessler", because he no longer commands a fleet.
> But his colleaugues are used to it. The memory of the good old days is
> still fresh in mind..." Also, the Chinese translation strongly suggests
> that the the titles in land forces nowdays were used by Mr.
> Tanaka. For example, the rank of Mueller et al after Reinhard becomes
> Kaiser reads exactly as "Colonel-general". It is too obvious that this
> word should have come from the German "Generaloberst", which is a rank
> in the German ground forces before 1945. As far as the military ranks of
> the Reich of the Goldenbaums or Reinhard is concerned, we should
> stick to the systems of ground forces, especially the old German
> Reich's. (I guess Rudolf I the Great Scum von Goldenbaum would love to
> borrow this whole system for his Reich.)
>
> Maybe we should have a table of military ranks, civil ranks, noble
> titles posted in the mailing list. The following is my suggestion for
> the latter:
> Noble titles (for males)
> borrowed English translation
> from old German Reich
> by Rudolf I the scum
> 1. Prinz Prince
> 2. Erherzog Archduke
> 3. Herzog Duke
> 4. Markgraf(?) Marquis
> 5. Graf Earl/Count(Comte in France)
> 6. ??? Baron
> 7. Freiherr ???
>
> Examples:
> 1. trivial
> 2. Siegfried Kircheis seems to have become an "Erherzog" after his
> death.
> 3. The damned Braunschweig, Lichtenlade are "Herzogs". Reinhard makes
> himself a "Herzog" after the war with the nobles.
> 4. Littenheim is a "Markgraf". (I know this word from the Prussians.
> Before the Hohenzollerns, became "Kings in Prussia", their only
> title in the Holy Roman Empire was the "Markgraf" of Brandenburg.)
> 5. Besides Reinhard, Annerose is only a "Grafin" in the days of
> Friedrich IV.
> 6. Flegel is such a ???.
> 7. This title should suit Fahrenheit and Merkatz well, perhaps
> Reuental as well. They are of "lowly" noble origin.
>
> I am looking forward to your suggestions.
>
> Reinhard-Siegfried
>
> p.s.: How is the translation of the novel from japanese to English
> going on? It seems that somebody is working on it. Please tell
> me if you have any information. Thank you!
>