>From majordom Sun Dec 7 15:07:05 1997 Return-Path: <owner-logh@CSUA.Berkeley.EDU> X-Received: (from majordom@localhost) by soda.CSUA.Berkeley.EDU (8.8.8/) id PAA08379 for logh-outgoing; Sun, 7 Dec 1997 15:06:26 -0800 (PST) env-from (owner-logh@CSUA.Berkeley.EDU) X-Received: from id.sedl.org (id.sedl.org [198.213.9.2]) by soda.CSUA.Berkeley.EDU (8.8.8/) via ESMTP id PAA08365; Sun, 7 Dec 1997 15:06:20 -0800 (PST) env-from (amos@sedl.org) X-Received: from id.sedl.org (amos@id.sedl.org [198.213.9.2]) by id.sedl.org (8.8.4/8.8.4) with SMTP id RAA13715; Sun, 7 Dec 1997 17:06:15 -0600 Date: Sun, 7 Dec 1997 17:06:15 -0600 (CST) From: Walter Amos <amos@sedl.org> To: Hank Wong <hankwong@CSUA.Berkeley.EDU> cc: logh@CSUA.Berkeley.EDU Subject: Re: Heroic Sagas of the Galaxy In-Reply-To: <Pine.BSF.3.96.971205110850.6812B-100000@soda.CSUA.Berkeley.EDU> Message-ID: <Pine.LNX.3.95.971207170509.13555F-100000@id.sedl.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-logh@CSUA.Berkeley.EDU Precedence: bulk ReSent-Date: Thu, 5 Mar 1998 18:36:07 -0800 (PST) ReSent-From: Hank Wong <hankwong@soda.CSUA.Berkeley.EDU> ReSent-To: LoGH List Archive <mhyperl@dau.physics.sunysb.edu> ReSent-Message-ID: <Pine.BSF.3.96.980305183607.6943E@soda.CSUA.Berkeley.EDU> On Fri, 5 Dec 1997, Hank Wong wrote: > I saw an English fansub of the second movie yesterday. The title was > translated as "Heroic Sagas of the Galaxy." The subtitles were white and > had a bunch of, er, typos. Kind of reminded me of an Arctic > Animation fansub, but the font does not look like the one they usually > use. Anybody know which group subtitled this? Never heard of it. Wasn't me. The spelling in my sub is immaculate. ;) ============================================================================== "Zu jeder Zeit, an jeder (sic) Ort, bleibt das Tun | Walter Amos der Menschen das gleiche..." - Galactic Heroes II | amos@sedl.org